Перевод "sleep in" на русский
Произношение sleep in (слип ин) :
slˈiːp ˈɪn
слип ин транскрипция – 30 результатов перевода
Another course of beans.
The monks sleep in their cells, the corridors were empty.
I saw an artless painting on the wall, depicting a miracle.
Другой монах перебирал бобы.
Монахи спали в своих кельях, коридоры были пусты.
На одной из стен я увидел примитивный рисунок, описание чуда.
Скопировать
I've seen you sleeping in the forest.
-Do you often sleep in the forest?
-In the forest?
Я видел Вас спящей в лесу.
- Вы часто спите в лесу?
- В лесу?
Скопировать
- And I said you should grow up.
I'm going to sleep in there.
- Was this your mother's room?
- А я сказал, пора повзрослеть.
Я буду спать там.
- Это была комната твоей мамы?
Скопировать
Papa, you're talking again?
His own daughter doesn't sleep in, and Papa keeps silent?
Even a stone would talk!
Папа, ты разговариваешь?
Дочь не ночует дома, а папа будет молчать?
Тут и камень заговорит.
Скопировать
It's 2:15.
If I can get to sleep in half an hour, I'll get about 5 hours sleep.
I'll call you from court tomorrow, and we'll fight by phone.
Сейчас два, два пятнадцать.
Если я пойду, то смогу поспать пять часов.
Продолжим завтра.
Скопировать
Hi, Aunt Harriet. What's wrong?
I'll go sleep in the park, where it's dry and warm.
No, Mother's not with me.
Привет, тетя Гарриэт.
В чем дело? Посплю в машине.
Там тепло. Нет, мама не со мной.
Скопировать
- Franko's right.
- I'd rather sleep in my cell.
Mr. Franko, with his keen eye for detail... has noted that the prisoners' quarters are not yet ready.
- Франко прав.
- Я лучше буду спать в камере.
Мистер Франко своим острым взглядом подметил, что ваши камеры еще не готовы.
Скопировать
I will bring you to our barracks now.
You will find where to sleep in our daddy Serafim's house.
- Dog, what are we going to do next?
Сейчас я отвезу вас в наш лагерь.
Скоро стемнеет, и наш папа Серафим даст вам место, где переночевать.
- Что будем делать, собака?
Скопировать
Why am I still chilly and cold by the unease
And why do I wake up crying, when I should sleep in the morning And sleep
Who cures my grief Who puts dressing on my pain
Почему меня студит, тяготит этот хлад.
Почему плач разбудит, - когда я могла б спать и спать.
Кто избавит от горя, у кого - от боли мазь.
Скопировать
Come on, wake up, Mike
Instead of staying here why don't you go and sleep in your bedroom?
It's ready
Ну же, проснись! Майк!
- Не хочу просыпаться! - Почему ты не идешь спать в свою комнату?
Она готова!
Скопировать
Much rain there.
You sleep in tree.
May come flood.
Здесь бывать сильный дождь.
Вам спать на дерево.
Может быть наводнение...
Скопировать
I didn't ask for my visions!
Haven't I said it once and for all that I need to sleep in the morning?
I've asked you, begged you, but nothing helps.
Не моя вина, если мне является Пресвятая Дева, и если эти ангелы и черти хотят быть со мной.
Говорил вам или нет, что мне нужно спать по утрам?
Добром просил, Христом-богом молил - всё без толку.
Скопировать
Put your notes in order... And go to bed.
Father, I want to sleep in the sea tonight.
It's not good for you to be in the water all the time.
Приведи в порядок свои записи... и ложись спать.
Отец, я хочу спать в море.
Тебе нельзя все время быть в воде.
Скопировать
He gets paid for doing that and when he sees a guy like you, all normal with a lovely girl, he should say to himself:
"I got to give that guy a lovely sort of comfortable, foamy bed to sleep in. "
I don't like to hear things like that, 'cause I could go and take a swipe at him for not giving you a lovely, comfortable, sleepy, movie-star bed.
Ему платят за это и когда он видит такого парня, как вы нормального, с чудесной девочкой, он должен подумать:
"Я обязан дать этому парню хорошую, удобную кровать."
Я не люблю слышать про такие вещи, я могу и врезать ему за то, что он не дал красивую, удобную, кинозвёздную кровать.
Скопировать
- Magnificent specimen.
- Oh, please, may we sleep in it?
You can sleep where you like, but I certainly don't intend to roost... in a tree like a confounded sparrow.
- Великолепный экземпляр...
- Пожалуйста, давайте устроим на нем ночлег!
Ты можешь спать, где хочешь, но я не собираюсь гнездиться там как какой-нибудь воробей.
Скопировать
- hands off!
Or You'll sleep in the farmyard!
Let's go!
- убери руки!
или будешь спать на скотном дворе!
Пойдем!
Скопировать
No!
He can sleep in the kitchen! I'm not sleeping anywhere!
I'm not coming back!
Он будет спать на кухне!
Я не буду здесь спать, не волнуйся.
Можешь не ждать меня, я не приду! Отлично!
Скопировать
My wife and I have it arranged she's going to sleep with Zita, our neighbor.
You and I'll sleep in our little bed.
Pietro, Pietro, my husband!
Мы с женой потеснимся. Джеммата пойдёт спать к детям нашей соседки. Она с радостью её примет.
А мы с вами заночуем на узком супружеском ложе.
Пьетро, Пьетро, муж мой!
Скопировать
I'll get a job.
Rent my room, I'll sleep in the garage with Charlie.
Please, daddy.
Я работу найду.
Сдай мою комнату, Я в гараже буду с Чарли спать.
Пожалуйста...
Скопировать
What are you doing?
I'm going to sleep in the front room.
Front room?
Что ты делаешь?
Я буду спать в другой комнате.
В другой комнате?
Скопировать
- No, it's okay.
Are we gonna sleep in Saint-Nazaire?
Maybe.
- Нет, все в порядке.
Останемся ночевать в Сен-Назере?
Возможно.
Скопировать
That makes sense, I suppose.
But if Brenda gave you that money, why'd you sleep in the doss house?
You coulďve afforded a hotel. I didn't realise that I had it.
Это можно понять.
Но если Бренда дала тебе деньги, почему ты спал в ночлежке?
Мог снять номер в отеле.
Скопировать
Let him sleep!
He can only sleep in on saturdays.
We also must go into town
Дай ему поспать!
Ему это и так удается лишь по субботам.
А нам еще в город идти.
Скопировать
These rooms are for the guests.
My husband and I sleep in the attic upstairs.
This is for you.
Эти комнаты... Для гостей.
Мы с мужем спим наверху, на чердаке.
Эта для тебя.
Скопировать
Give it.
-I'll sleep in the cowshed tonight.
-why what's the matter?
Дай сюда.
- Сегодня буду спать в коровнике.
- Почему? Что случилось?
Скопировать
Everyone's away.
You can sleep in a spare room.
Will you come?
Сможете переночевать у нас.
Все на каникулах, полно свободных комнат.
- Пойдемте? - Да.
Скопировать
- The kitchen.
Where do you sleep... in here?
Here's the bedroom.
- Кухня.
А где вы спите?
Тут спальня.
Скопировать
Do you mind if I sleep here?
You can sleep in the bedroom.
Or on the sofa.
Можно, я тут посплю?
Ложитесь в спальне.
Или на диване.
Скопировать
All I wanted was water.
Maybe sleep in the shade a while.
Sooner or later a truck or car headed for Salina had to pass.
Всё что я хотел - воды.
И возможно, поспать в тени какое-то время.
Всё равно, рано или поздно, мимо бы прошёл грузовик или автомобиль, двигающийся в Салину.
Скопировать
I was embarrassed to tell you... I'm unable to sleep without a lamp on.
I can't sleep in the dark! You should've said so.
It's simple.
Не хотела беспокоить тебя... я не могу уснуть без света.
Надо было сказать, это же просто.
У нас стоит лампа на столе
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов sleep in (слип ин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sleep in для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слип ин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
